سؤال : لماذا يتعين علي التفكير في ترجمة موقعي ونظمي الحاسبية إلى اللغة العربية ؟
اللغة العربية هي سادس أوسع اللغات استخداما في العالم اليوم.
لكي تتأكد أنك تتكلم مع عملاءك العرب وزبائنك أو الجمهور المستهدف بإسلوب مؤثر وفعال فأنت تحتاج
للتكلم بصوت يبدو مألوفا لهم.
مثال :
في فترة التسعينيات من القرن العشرين سيطرت شركة "ألكاتل" على سوق الهاتف المحمول
في جمهورية مصر العربية.
بينما أنك لن تجد اليوم, إلا نادرا, أي هاتف محمول يحمل علامة "ألكاتل", بالرغم من النمو المتزايد في سوق
الهاتف المحمول في تلك الدولة.
لماذا ؟ ؟ نوكيا هي السبب وراء ذلك التغيير في السوق
خلال فترة قصيرة سيطرت هواتف "نوكيا" المحمولة على السوق المصرية, وذلك لتقديمها اللغة العربية كلغة
تعامل مع الجهاز.
سؤال : ما السوق المتاحة لنسخة عربية من منتجي ؟
بالطبع يفضل دائما العتماد على دراسة سوقك المستهدفة كمؤشر.
ولكن تذكر, رغم ذلك, أن منطقة الشرق الأوسط تضم
دولا تعد من أغنى بلدان العالم والتي تعتمد بشدة على الواردات للسلع و الخدمات المستهلكة محليا.
بينما يمكن استثناء دولا مثل مصر
والأردن حيث قامت حكومة الدولتين باستثمارات ضخمة في مبادرات التقنيات الحديثة في السنوات القليلة الماضية.
سؤال : من يتحدث العربية ؟
العربية هي إحدى لغات العالم الرئيسية.
إنها لغة أم لحوالي 300 مليون شخص, واللغة الدينية لما يقرب من 1.3 مليار مسلم في أنحاء العالم.
. وهي اللغة الرسمية في 27 دولة عربية. وقد قامت الأمم المتحدة في عام 1974 بإعتمادها لغة رسمية سادسة للأمم
المتحدة. ويقيم حاليا, أكثر من 18 مليون عربي خارج العالم العربي, في أوربا, أستراليا والأمريكاتين.
سؤال : أي لغة أخرى تستخدم الأحرف العربية ؟
تبنت لغات من غير عائلة اللغات السامية الأحرف العربية ولكن مع احداث بعض التعديلات الصغيرة, مثل الفارسية و
الباشتو ( كلتاهما من أصل فارسي), الأوردية, واللغة التركية العثمانية. بمجرد تعريب نظام حاسبي ما فإن التقنية
اللازمة لعمل مشاريع قومية لاحقة للغات المكتوبة بالأحرف العربية تصبح متاحة وسهلة.
سؤال : ما الذي يجب اخذه بالإعتبار عند بناء أو تعريب تقنية ما ؟
البرامج والنظم: إن لم تستخدم تقنيات لغة الجافا في كتابة البرنامج ولم يكن النظام متوافقا مع اليونيكود
أو نظام تشفير الأحرف العالمي,
فستواجك مشاكل عدة عند التعريب.
ربما يتحتم عليك الإنتقال بالبرنامج إلى نظم الجافا.
هذا إلا إذا اردت اخضاع كل تحركاتك التجارية لقرارات ورغبات شركة ميكروسوف.
البرامج الشبكية والمواقع: يجب أن تمتثل نظم التشغيل لمقاييس اليونيكود لتتمكن من التعريب.
معظم نسخ البرامج الحديثة ونظم التشغيل تعتمد (خلال الأعوام القليلة الماضية)
نظام اليونيكود بصور متفاوتة.
ونحن نفضل النظم والبرامج المتوافقة مع لغة الجافا لدعمها
التام للنظام العالمي للأحرف والترقيم ولإمكانية نقل البرامج عبر نظم التشغيل
المختلفة مما يضمن عدم ضياع استثماراتكم في حالة الإعتماد على نظام ضيق
الأفق مثل ميكروسوف فقط.
سؤال : ما المقصود بالتعريب, وكيف يختلف عن الترجمة ؟
التعريب هو العملية التي من خلالها يتم تكييف منتجك لتلبية متطلبات لغة أولثقافة (في هذه الحالة اللغة العربية و
الثقافة العربية). يستلزم تعريب نظام أو برنامج ما أكثر من مجرد الترجمة من لغة لاخره. على سبيل المثال,
المصطلحات مثل "القرص الصلب" غير محبب ترجمتها حرفيا وإلا كانت النتيجة مخذية مثلما هو الحال مع كل
الترجمات للمصطلحات في اللغة. ولكن إذا قمنا بتعريب المصطلح فيتعين اختيار مفردات تكون مناسبة للحضارة
المترجم إليها. وللمساعدة في هذا الشأن يجب أن تسأل نفسك, ماذا كنت مسم هذا المنتج ان قمت أنت
باختراعه غير مسبوق؟
ولضمان شمولية المصطلح, فقد وضعنا معايير لضمان أن الناتج المعرب سيصبح سهل الفهم في أي جزء من العالم
العربي. وعلى الصعيد الأخر فإن الترجمة هي عملية تحويل النص من لغة واحدة إلى اخره, و لكنه ليس
بالضرورة الأخذ في الاعتبار مثل هذه القضايا المتعلقة بالحواس و الحساسية الثقافية أو اللغوية.
سؤال :من الناحية الفنية, مالذي تنطوي عليه عملية التعريب ؟
يجب اخذ العوامل التالية عند القيام بتعريب منتج ما :
- تشكل الحروف
- الحروف الوصفية المستخدمة
- اتجاه النص
- اتجاه شاشة العرض وأثر التدوير
- النظام العددي المستخدم كونه عربي أو هندي والتفضيل بينهم
- الأحرف المحايدة
- لوحة المفاتيح الثنائية
رغم أن التغييرات مبنية على أساس اللغة, في الغالب, الا أنه من المحتمل أن تتطرق
التعديلات إلى العناصرالمختلفة للمنتج مثل النص الأصلي للمنتج أوالصور المستخدة
والرسومات, قائمة المساعدة, واجهة التعامل والتشفير وذلك تبعا للتقنيات المستخدمة
تقليديا في النظام. وقد تتطلب عملية التعريب نزوح بعض العناصر إلى نظام تشغيل أخر.
سؤال : كم تكلف عملية التعريب ؟
كل مشروع مختلف. للحصول على عرض أسعار يناسب مشروع ما يرجى ملئ الإستمارة
وسوف نوافيك بأحسن الأسعار الممكنة.
سؤال : ما الفرق بين خدماتكم و تلك للمترجمين ؟
في المقام الأول, علوي هي شركة تصميم وهندسة برامج .
قد تجد مترجمين متمرسيين في مجال الكتابة التقنية, إلا أنه نادرا ماتجد كلا
من كفاءة الترجمة و القدرة على تطوير البرامج في شخص واحد. وهو السبب
في إحتفاظنا بكفاءات عالية في مجالي اللغة والتقنيات الحديثة لتوفير
أدق استخدام للغة و تأكيد جودة التكنولوجيا المقترحة لمشروعك .
سؤال: ما مصدر الإسم لمنتج زنوبة, وما معناه؟
لقد تم تسمية نظام علوي للنشر الشبكي بزنوبة تيمنا بزينب بنت محمد, صلى الله عليه وآله,
والتى كانت على خلق وعلم. وكذلك تيمنا بزينب بنت علي, رضي الله عنهما, والتي
كانت قلعة للعلم والعمل. والإسم, زينب يعني الشجرة الطيبة ذات الرائحة العطرة. وقد قررنا
استخدام اسم التصغير, حبا واجلالا لآل البيت الكرام, رضي الله عنهم.